Инферно

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Инферно » Регистрация » Вальтер Майне, журналист


Вальтер Майне, журналист

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

1. Имя и  фамилия персонажа.
Вальтер Майне/Walther Meine
2. Возраст.
28
3. Род деятельности.
Журналист
4. Ориентация персонажа.
Би. Актив
5. Внешность персонажа.
Обладатель бледной кожи, просвечивающей височные и шейные синевато-зеленые венки. Несмотря на довольно резкие, жестокие черты, лицо в целом на первый взгляд не лишено своеобразной привлекательности, но стоит вглядеться чуть внимательнее, и становится ясно, что это - просто красивая оболочка, внутри которой притаилась зловещая и порочная тварь. Низкие темные брови с подъемом к вискам. Темно-синие, почти черные глаза  глубоко посаженные, по-кошачьи раскосые(носит цветные линзы ярко-красного оттенка). Холодный, спокойный взгляд хищника, анализирующего сложившуюся ситуацию. Острый прямой нос; высокие скулы; рот с четко очерченными губами; волевой подбородок, - вроде неплохо, и все-таки дамы не спешат гирляндами вешаться Вальтеру на шею. Густые, жесткие волосы, обычно коротко подстрижены, едва достигают плеч, русые. Обычное выражение лица – слегка горделивое, спокойное. Но тем разительнее контраст с тем, когда  впадает в ярость - тут и горящие ненавистью глаза, и перекошенная физиономия, и звериный оскал.
Голос – глубокий, звучный баритон. Его одежда – сочетание вкуса и стиля, на полшажка опережающее (или удерживающее) моду. Длинные перчатки - до локтя. Неизменный аксессуар.
6. Характер и увлечения персонажа.
Излишне упрям, является страстным мечтателем и ярым утопистом, этаким странным чудаком с придурью, бессмысленно растрачивающим бесценную энергию. Яркий индивидуалист с безукоризненным вкусом и прекрасными деловыми качествами, но с неуправляемым темпераментом (временами). Стремится к переворотам во всем, новое постигает неожиданно быстро, действует стремглав, любит использовать всевозможные технические и электронные средства. Его отличает тяга к открытиям и изобретениям, нарочитое стремление к реформам, неутомимость и фанатичное отстаивание своих идей. Активность и импульсивность крайне высоки. Независим и самостоятелен. Постоянно занят углублением в идеи революционного и прогрессивного характера. Его фантазия и воображение чрезвычайно богаты и ярки, он скор на выдумку и чрезвычайно находчив. Этакий тип "прометея", безрассудно пускающегося во всевозможные дерзкие, смелые и рискованные авантюры, которые нередко заводят его в самые неприятные ситуации. Обожает мятеж, бунт, путч, прекрасно себя чувствует в экстремальных революционных ситуациях. Достаточно агрессивен и груб, нередко проявляет несдержанность и вспыльчивость. Любимая поговорка - "лес рубят - цепки летят". Он легко организовывает всевозможные взрывы под влиянием внутреннего импульса совершая массу не слишком разумных поступков - и без зазрения совести "уходит со сцены",  заражаясь новыми идеями. Нетерпелив, всегда  и везде силой и натиском пробивает себе дорогу. Самонадеян и своеволен. Считается лишь с собственной этической системой. Убежден в собственной правоте и стремится к абсолютной свободе вести себя так, как ему вздумается.
7. Биография персонажа.
Зажиточность этой семьи происходила из того, что Майне варили пиво. Переданное из поколения в поколение дело. Они жили скромно, но в достатке, подобно тысячам других. Как бы то ни было, с наступлением промышленной  революции в главе семейства проснулось честолюбие.  Семья купила пивоварню, также сеть питейных введений, похожих на современные бары. Представляя собой привлекательную  альтернативу трактирам для профессиональных бизнесменов, а также их персонала в лице очень активных и подвижных белых воротничков. Торгуя бутербродами, мясными консервами, сыром, хлебом и соленьями в придачу к собственному пиву. Такие бары не просто приносили высокий доход, они также позволили нарушить монополию, созданную картелью более крупных пивоваров.
Вальтер не любит вспоминать свое прошлое. Счастливый и беззаботный период детства, когда его постоянно баловали и опекали, длился до 5 лет. Потом появился на свет брат.
Не просто складывались отношения с отцом. Не так просто быть старшим. Да, Вальтер ревновал к младшему брату,  полагая, что заслуживает не меньшего внимания. Формальное образование начинается в частной школе. Не редко он был замешан в обычных мальчишеских проказах. Наказание он нес более суровое, чем младший. Это зарождало обиду и как следствие стремление к совершенству. Быть лучшим во всем. Требования отца чрезмерно высоки, их выполнение связано с максимальной мобилизацией всех его возможностей, умственных и физических. Достижение успеха становится самоцелью, страдает духовное развитие, формирование гуманистических ценностей.
Он не собирался марать руки торговлей или деловыми операциями, он считал себя джентльменом: опробовал роль от официанта до управляющего.
Вальтер поступает на химико-математический факультет, где сразу становится известным целому факультету. Студенты и преподаватели были поглощены его выдающимся талантом, огромной энергией, активностью и взвешенными парадоксальными утверждениями - даже его внешностью выделяла в нем сильного, целеустремленного человека - он был высок и обладал приятным звучным голосом. Будучи еще новичком, Вальтер представил свою первую самостоятельную научную работу. Эта работа, посвященная одной из проблем химического анализа. Запланированный курс обучения для поколения Майне был прерван влюбленностью Вальтера. Он все реже присутствовал на лекциях. Засыпал на парах. И в конечном итоге его попросту исключили. Отец справедливо требовал от сына рассудительности, восстановится еще не поздно. Упрямство Вальтера не знало границ, тут не помогали ни жесткие рамки, ни уговоры матери о благоразумии. И все же к началу нового учебного года поступает на журналистику. После окончания он стал сотрудничать с газетой. Издание один раз в неделю. Жесткая цензура. Вальтера привлекает перспектива «сделать сенсацию».
8. Связь.
В ЛС админу

2

Здравствуйте

Вальтер Майне написал(а):

Обладатель бледной кожи, просвечивающей височные и шейные синевато-зеленые венки.

А кожа бледная только на висках и шее? Да и она, в таком случае, скорее тонкая.

Вальтер Майне написал(а):

жестокие черты

Это какие?

Вальтер Майне написал(а):

Несмотря на довольно резкие, жестокие черты, лицо в целом на первый взгляд не лишено своеобразной привлекательности, но стоит вглядеться чуть внимательнее, и становится ясно, что это - просто красивая оболочка, внутри которой притаилась зловещая и порочная тварь.

В чем это выражается?

Вальтер Майне написал(а):

по-кошачьи раскосые(носит цветные линзы ярко-красного оттенка)

Какая связь между цветом и раскосостью? И что это за кошачья раскосость такая?

Вальтер Майне написал(а):

Густые, жесткие волосы, обычно коротко подстрижены, едва достигают плеч,...

Судя по аватару, это не так

Вальтер Майне написал(а):

Его одежда – сочетание вкуса и стиля, на полшажка опережающее (или удерживающее) моду.

Он законодатель моды?

Касательно внешности в целом: ваш персонаж журналист, а это достаточно серьезная работа, чтобы и относить к ней серьезно. Вы правда считаете, что длинные перчатки и красные линзы соответствуют выбранной деятельности? А длинные перчатки, простите, он носит и с пиджаками и с футболками и с рубашками? Готов поспорить, что у вашего персонажа есть чувство стиля, о котором вы здесь толкуете.

Вальтер Майне написал(а):

Он легко организовывает всевозможные взрывы под влиянием внутреннего импульса совершая массу не слишком разумных поступков

Это в прямом или в переносном смысле?

Вальтер Майне написал(а):

Зажиточность этой семьи

Вальтер Майне написал(а):

Они жили скромно, но в достатке, подобно тысячам других.

Синонимы слову "зажиточный" - богатый, состоятельный. Почему в следующем предложении пишите, что семья жила скромно? Это от скупердяйства или по какой-то иной причине?

Вальтер Майне написал(а):

Как бы то ни было, с наступлением промышленной  революции в главе семейства проснулось честолюбие.

Что за промышленная революция? И как промышленность связана с пивоварением?

Вальтер Майне написал(а):

Представляя собой привлекательную  альтернативу трактирам для профессиональных бизнесменов

Трактиры давно канули в лету.

Вальтер Майне написал(а):

Торгуя бутербродами, мясными консервами, сыром, хлебом и соленьями в придачу к собственному пиву. Такие бары не просто приносили высокий доход, они также позволили нарушить монополию, созданную картелью более крупных пивоваров.

То, что вы описали, походит на придорожную забегаловку, а не на питейное заведение для бизнесменов. Откуда вы взяли монополию и картель, объясните, пожалуйста?

Вальтер Майне написал(а):

Он не собирался марать руки торговлей или деловыми операциями, он считал себя джентльменом:

Именно поэтому он устроился на одну из самых неблагодарных работ?

Вальтер Майне написал(а):

он был высок и обладал приятным звучным голосом.

Был? Высокий обладатель звучным голосом легко может быть и законченным неудачником.

Вальтер Майне написал(а):

Жесткая цензура. Вальтера привлекает перспектива «сделать сенсацию».

Как можно сделать сенсацию в газете с жесткой цензурой?
Хотелось бы побольше узнать о работе вашего персонажа в качестве журналиста.

Аватар строго 180*240

3

Инферно написал(а):

А кожа бледная только на висках и шее? Да и она, в таком случае, скорее тонкая.

Нет он бледный. Но
Кожа — самый большой орган человеческого тела. Ее площадь составляет 1,5—2 м2. Она составляет примерно 5% массы тела. На разных участках тела она имеет разную толщину — от 0,1 до 4 мм. Кожа, покрывающая спину, череп, бедра, ступни и ладони имеет наибольшую толщину (около 4 мм), а кожа век в 10 раз тоньше (0,4 мм).(с)

Инферно написал(а):

Это какие?

Это в переносном значении острые. Согласитесь это слово я уже употреблял так к чему тавтология?

Инферно написал(а):

В чем это выражается?

это литературный язык. как сравнение "Красавица Ночь. И прочее" Данное клеше отражает психологическую начинку.

Инферно написал(а):

Какая связь между цветом и раскосостью? И что это за кошачья раскосость такая?

Цвет уберу. А кошачью раскосоть сравнивают с азиатским разрезом глаз.

Инферно написал(а):

Он законодатель моды?

Нет. Заканодатели моды метросексуалы. Он обычный человек, который в курсе новых тенденций, но не прочь классики.

Инферно написал(а):

Это в прямом или в переносном смысле?

В переносном, конечно.

Инферно написал(а):

Синонимы слову "зажиточный" - богатый, состоятельный. Почему в следующем предложении пишите, что семья жила скромно? Это от скупердяйства или по какой-то иной причине?

Потому, что ранее у семьи не было бизнеса. Так сказать очерк краткой истории о развитии. Что, как и при каких обстоятельствах. А ранее как я упомянул семья не была богата. Их структура позволила вскоре расширить делопроизводство.

Простите остальное пояснить не могу. Ибо сюжет размыт. После Апокалипсиса как было упомянуто начиналось восстановление и естественно структуры всех областей..не только жизни но и промышленности, бизнеса наверстывались с нуля....


Вы здесь » Инферно » Регистрация » Вальтер Майне, журналист